Meet Our Artists
This exhibition brings together talented artists from China, Italy, and Malaysia, creating a rich tapestry of cultural influences and creative dialogues through their diverse perspectives and expressions.
这个展览汇聚了来自中国、意大利和马来西亚的才华横溢的艺术家,通过他们多元的视角和表达方式,创 造了丰富多彩的文化影响和跨境的创意对话,
Giorgio Distefano
He is proficient in Western painting techniques and art history, using mixed media to transform cultural symbols into modern landscapes. His artworks are found in collections across Europe, the United States, and China, including notable institutions such as the China Peace Cultural Exchange Center in Beijing, the "Franco Libertucci" Museum in Caccarlando, and Thelesia Museum in San Roberto.
他精通西方绘画技巧和艺术史,主要采用混合媒体在他的创作中并巧妙地将文化符号转化为当代景观。他的艺术品被收藏于欧洲、美国和中国的私人和公共机构,包括一些知名机构,如北京的中国和平文化交流中心、卡萨卡伦达的“Franco Libertucci”美术馆以及圣罗伯托的Thelesia博物馆.
Riccardo Ajossa
He is a skilled artist and researcher with over 20 years of diverse professional experience. He has excelled in papermaking research, particularly focusing on Hanji, traditional Korean paper production. He works in "Paper technology for contemporary art" Print Making-Graphic Department. Supported by the Korean Cultural Institute of Rome, his work is now part of prestigious collections in institutions such as the Italy Bilotti Contemporary Art Museum, Athens Benaki Museum, National Italian Library of Castro Pretorio, Venice Biennale Video Archive, and the Vatican Cultural Council.
他是一位多才多艺的艺术家和研究者,拥有超过二十年的丰富而多元化的专业经验。他在造纸领域深入研究,取得了卓越的创新成就。目前他正在与罗马韩国文化院的支持下专业研究韩纸传统制作技艺。他的作品被意大利卡罗比洛帝博物馆、雅典贝纳基博物馆、罗马国家图书馆、威尼斯双年展视频档案、教廷文化理事会等机构作为永久收藏.
Pier Luigi Berto
As a seasoned artist, he has gained notable recognition for his personal creations, now featured in the permanent collection at the Vatican Museums. Beyond his own artwork, he is committed to teaching and engages in diverse art activities throughout Europe, organizing solo and group exhibitions. He curated a student exhibition at the National Academy of Fine Arts in Rome and wrote art critiques, particularly focused on the Vatican Museums in Italy. Moreover, he actively participates in planning and publishing art journals.
作为一位资深艺术家,他在个人艺术创作方面取得了卓越成就,其作品列为梵蒂冈博物馆永久收藏品。除了个人创作,他还致力于教学,并积极参与欧洲各类艺术活动,包括个人展览和群体展览。他策划了罗马国立美术学院学生群展,并为意大利梵蒂冈博物馆撰写了艺术评论。同时,他也积极参与艺术刊物的策划和出版工作。
Giorgio Distefano
He is proficient in Western painting techniques and art history, using mixed media to transform cultural symbols into modern landscapes. His artworks are found in collections across Europe, the United States, and China, including notable institutions such as the China Peace Cultural Exchange Center in Beijing, the "Franco Libertucci" Museum in Caccarlando, and Thelesia Museum in San Roberto.
他精通西方绘画技巧和艺术史,主要采用混合媒体在他的创作中并巧妙地将文化符号转化为当代景观。他的艺术品被收藏于欧洲、美国和中国的私人和公共机构,包括一些知名机构,如北京的中国和平文化交流中心、卡萨卡伦达的“Franco Libertucci”美术馆以及圣罗伯托的Thelesia博物馆.
Riccardo Ajossa
He is a skilled artist and researcher with over 20 years of diverse professional experience. He has excelled in papermaking research, particularly focusing on Hanji, traditional Korean paper production. He works in "Paper technology for contemporary art" Print Making-Graphic Department. Supported by the Korean Cultural Institute of Rome, his work is now part of prestigious collections in institutions such as the Italy Bilotti Contemporary Art Museum, Athens Benaki Museum, National Italian Library of Castro Pretorio, Venice Biennale Video Archive, and the Vatican Cultural Council.
他是一位多才多艺的艺术家和研究者,拥有超过二十年的丰富而多元化的专业经验。他在造纸领域深入研究,取得了卓越的创新成就。目前他正在与罗马韩国文化院的支持下专业研究韩纸传统制作技艺。他的作品被意大利卡罗比洛帝博物馆、雅典贝纳基博物馆、罗马国家图书馆、威尼斯双年展视频档案、教廷文化理事会等机构作为永久收藏.
Pier Luigi Berto
As a seasoned artist, he has gained notable recognition for his personal creations, now featured in the permanent collection at the Vatican Museums. Beyond his own artwork, he is committed to teaching and engages in diverse art activities throughout Europe, organizing solo and group exhibitions. He curated a student exhibition at the National Academy of Fine Arts in Rome and wrote art critiques, particularly focused on the Vatican Museums in Italy. Moreover, he actively participates in planning and publishing art journals.
作为一位资深艺术家,他在个人艺术创作方面取得了卓越成就,其作品列为梵蒂冈博物馆永久收藏品。除了个人创作,他还致力于教学,并积极参与欧洲各类艺术活动,包括个人展览和群体展览。他策划了罗马国立美术学院学生群展,并为意大利梵蒂冈博物馆撰写了艺术评论。同时,他也积极参与艺术刊物的策划和出版工作。
王娟妮 Juanni Wang
A young Chinese female artist who graduated from Italy and is now making her home in the country, blending her cultural roots with her artistic journey.
She is a skilled artist known for her vibrant energy and remarkable creativity. Apart from her personal art endeavors, she actively participates in art events across Europe and Asia. In addition to creating art, she engages in curatorial projects. Her works are permanently featured in the contemporary art collection of the Vatican Museums, and art enthusiasts in various countries, including China, Canada, the United States, Switzerland, and Italy, have collected some of her pieces."
Graduated from Art and Design at the University of Shanghai
她是一位在意大利旅居的中国艺术家,年轻、活跃且杰出。除了对个人创作的热情,多年来她一直积极参与欧洲和亚洲的艺术活动,不仅专注于创作,还涉足策展项目。她的作品被梵蒂冈博物馆收入当代艺术永久藏品中,同时也受到中国、加拿大、美国、瑞士、意大利等国的藏家青睐.
王梦雨 WANG Mengyu
He majored in contemporary art in France and is a young, creative artist. After returning to China in 2022, he started researching the connection between smell and emotions. Using a unique approach, he uses spices on canvas to craft stunning contemporary artworks. Guiding observation with scents, he breaks spatial constraints, creating a dialogue with the audience and immersing them in a world of artistic
Graduated from the Bordeaux Higher School of Fine Arts
他在法国学习当代艺术,是一位年轻有创意的艺术家。2022年回国后,开始研究气味与情感的关系。他用香料在画布上创作出引人注目的当代艺术品, 通过气味引导观察,超越了空间的限制,以独特的方式和观众对话.
李孝哲 Rico Li
He is a young and talented artist; his creative style is full of modernity, passion, and vitality. His works have gained recognition in the local art community and are being collected by private art enthusiasts. He has recently been accepted into the prestigious Chicago Art Institute in the United States, specializing in Fine Arts. Expression and sensory experienc
年轻有潜力的新兴艺术家,他的创作风格充满时代感、激情与活力. 他的作品引起了当地艺术界的关注与认可,同时也受到私人藏家的青睐。目前被美国芝加哥知名艺术学院录取修读于纯艺术系。
王娟妮 Juanni Wang
A young Chinese female artist who graduated from Italy and is now making her home in the country, blending her cultural roots with her artistic journey.
She is a skilled artist known for her vibrant energy and remarkable creativity. Apart from her personal art endeavors, she actively participates in art events across Europe and Asia. In addition to creating art, she engages in curatorial projects. Her works are permanently featured in the contemporary art collection of the Vatican Museums, and art enthusiasts in various countries, including China, Canada, the United States, Switzerland, and Italy, have collected some of her pieces."
Graduated from Art and Design at the University of Shanghai
她是一位在意大利旅居的中国艺术家,年轻、活跃且杰出。除了对个人创作的热情,多年来她一直积极参与欧洲和亚洲的艺术活动,不仅专注于创作,还涉足策展项目。她的作品被梵蒂冈博物馆收入当代艺术永久藏品中,同时也受到中国、加拿大、美国、瑞士、意大利等国的藏家青睐.
王梦雨 WANG Mengyu
He majored in contemporary art in France and is a young, creative artist. After returning to China in 2022, he started researching the connection between smell and emotions. Using a unique approach, he uses spices on canvas to craft stunning contemporary artworks. Guiding observation with scents, he breaks spatial constraints, creating a dialogue with the audience and immersing them in a world of artistic
Graduated from the Bordeaux Higher School of Fine Arts
他在法国学习当代艺术,是一位年轻有创意的艺术家。2022年回国后,开始研究气味与情感的关系。他用香料在画布上创作出引人注目的当代艺术品, 通过气味引导观察,超越了空间的限制,以独特的方式和观众对话.
李孝哲 Rico Li
He is a young and talented artist; his creative style is full of modernity, passion, and vitality. His works have gained recognition in the local art community and are being collected by private art enthusiasts. He has recently been accepted into the prestigious Chicago Art Institute in the United States, specializing in Fine Arts. Expression and sensory experienc
年轻有潜力的新兴艺术家,他的创作风格充满时代感、激情与活力. 他的作品引起了当地艺术界的关注与认可,同时也受到私人藏家的青睐。目前被美国芝加哥知名艺术学院录取修读于纯艺术系。
Dua
He graduated from the Malaysian Art Academy and later, in 2012, enrolled in the Graduate Institute of Fine Arts at National Taiwan Normal University. There, he delved into pottery, opening a new creative chapter. His creations reflect a dialectical process of cultural identity, incorporating cross-cultural elements such as religion, ethnic traditions, local customs, and folk beliefs. This synthesis forms a distinctive artistic style.
他早期毕业于马来西亚艺术学院,2012年进入台湾国立师范大学美术系研究所时,开始涉足陶艺,开启了另一条创作之路。他的创作是文化身份认同的辩证过程,以跨文化的异种元素为创作题材,作品融合了宗教、民族传统、地方和民间信仰,形成了独特的艺术语汇.
吕辉南 Loo Hooi Nam
His artistic journey began in 1985, gradually evolving into a self-taught artist. In artistic creation, he demonstrates exceptional talent and continuously explores new avenues, traveling to various places to delve into diverse art forms. Over the years, he has received numerous awards and participated in more than two hundred large international art exhibitions, including local and European-American international art group exhibitions.
他的艺术之旅始于1985年,逐渐发展成为一位自学成才的艺术家。在艺术创作上,他展现出卓越的才华,并不断进行新的探索,走遍世界各地探索各地的艺术创作。多年来,他屡获殊荣,参与了超过两百次的大型国际画展,包括本地和欧美国际艺术群展.
李俊贵 Lee Choon Kooi
He is passionate about artistic creation, persistently exploring and innovating for several decades, showcasing an exceptionally rich creative talent. His works primarily emphasize the local culture and customs. Beyond excelling in personal artistic endeavors, he actively participates in diverse art activities, dedicating himself to advancing the development of art. In the realm of local art promotion, he plays a dynamic role and has made remarkable contributions.
他对艺术创作充满激情,数十年来坚持不懈地探索和创新,展现出极为丰富的创作才能。他的作品以当地的人文和风俗特色为主要题材。不仅在个人艺术创作方面表现出色,他还积极参与各地的艺术活动,致力于推动艺术的发展并激励年轻人。在当地艺术推动方面,他扮演了积极的角色,为地方文化艺术做出了卓越的贡献。
黄健俊 Wong Kean Choon
He is a Malaysian artist renowned for his outstanding watercolor paintings. His works cover a wide range of themes, depicting local community life. Cleverly intertwining the impact and emotions of various life events into his creations, he presents a rich local sentiment. Over the years, he has relentlessly dedicated himself to artistic endeavors, earning high praise and widespread recognition for his exceptional talent.
他是一位以卓越水彩画而闻名的马来西亚艺术家,其作品主题广泛涵盖当地社区生活, 将生活中不同事件的触动与情感巧妙地融入作品,呈现出丰富的当地感情. 多年来,他在艺术创作上不懈努力,凭借卓越的才华赢得了高度肯定和广泛认可。
Dua
He graduated from the Malaysian Art Academy and later, in 2012, enrolled in the Graduate Institute of Fine Arts at National Taiwan Normal University. There, he delved into pottery, opening a new creative chapter. His creations reflect a dialectical process of cultural identity, incorporating cross-cultural elements such as religion, ethnic traditions, local customs, and folk beliefs. This synthesis forms a distinctive artistic style.
他早期毕业于马来西亚艺术学院,2012年进入台湾国立师范大学美术系研究所时,开始涉足陶艺,开启了另一条创作之路。他的创作是文化身份认同的辩证过程,以跨文化的异种元素为创作题材,作品融合了宗教、民族传统、地方和民间信仰,形成了独特的艺术语汇.
吕辉南 Loo Hooi Nam
His artistic journey began in 1985, gradually evolving into a self-taught artist. In artistic creation, he demonstrates exceptional talent and continuously explores new avenues, traveling to various places to delve into diverse art forms. Over the years, he has received numerous awards and participated in more than two hundred large international art exhibitions, including local and European-American international art group exhibitions.
他的艺术之旅始于1985年,逐渐发展成为一位自学成才的艺术家。在艺术创作上,他展现出卓越的才华,并不断进行新的探索,走遍世界各地探索各地的艺术创作。多年来,他屡获殊荣,参与了超过两百次的大型国际画展,包括本地和欧美国际艺术群展.
李俊贵 Lee Choon Kooi
He is passionate about artistic creation, persistently exploring and innovating for several decades, showcasing an exceptionally rich creative talent. His works primarily emphasize the local culture and customs. Beyond excelling in personal artistic endeavors, he actively participates in diverse art activities, dedicating himself to advancing the development of art. In the realm of local art promotion, he plays a dynamic role and has made remarkable contributions.
他对艺术创作充满激情,数十年来坚持不懈地探索和创新,展现出极为丰富的创作才能。他的作品以当地的人文和风俗特色为主要题材。不仅在个人艺术创作方面表现出色,他还积极参与各地的艺术活动,致力于推动艺术的发展并激励年轻人。在当地艺术推动方面,他扮演了积极的角色,为地方文化艺术做出了卓越的贡献。
黄健俊 Wong Kean Choon
He is a Malaysian artist renowned for his outstanding watercolor paintings. His works cover a wide range of themes, depicting local community life. Cleverly intertwining the impact and emotions of various life events into his creations, he presents a rich local sentiment. Over the years, he has relentlessly dedicated himself to artistic endeavors, earning high praise and widespread recognition for his exceptional talent.
他是一位以卓越水彩画而闻名的马来西亚艺术家,其作品主题广泛涵盖当地社区生活, 将生活中不同事件的触动与情感巧妙地融入作品,呈现出丰富的当地感情. 多年来,他在艺术创作上不懈努力,凭借卓越的才华赢得了高度肯定和广泛认可。